≡ Menu

Not allowed!?!

no men, children with balls, cars or houses allowed!

Whenever, we are in Germany I have to smile at this sign.  For a foreigner it is not clear.  at.  all.

For me it means…

No men are allowed to walk, children must not play with balls, no cars or houses are allowed here. 

It is ok to walk run and cars and houses are allowed!

And, this sign means that it o.k. to do all of those things?

I really don’t understand these signs.  Am I the only one that is confused by them?

Comments on this entry are closed.

  • Anna February 22, 2007, 12:15 pm

    These signs indicate a zone where cars and pedestrians have equal rights. Cars are only allowed to drive with walking speed while pedestrians can use the whole street. And children are allowed to play on street. :-)

  • Pumpkin February 22, 2007, 12:32 pm

    Thank you, Anna. I really didn’t get it before but now the signs do make sense. I was hoping someone from Germany or someone that knows Germany would be able to tell me what it meant. :)

  • Cathy Y. February 22, 2007, 7:09 pm

    So why does one sign have a line through it and one does not? Does that mean that the sign without the line through it means a zone as Anna is describing it and the one with the line through it means it is not such a zone? I still don’t understand.

  • Sietske February 22, 2007, 8:06 pm

    We have those in Holland too. It means that you are either entering (without the line) or exiting (with the line) a ‘woonerf’; a residential area, and you should expect that there will be lots of pedestrians and children playing on the road. These zones should not be used for through ‘traffic’. It is usually accomapnied by huge speed bumps. When I was living in Holland, there was an additional rule that in these zones, you could not go faster than 25 km per hour, if I remember correctly, which is well below the speed limit of a usual city zone.

  • Cathy Y. February 22, 2007, 10:29 pm

    Thanks for clearing that up, Sietske.

  • Louis la Vache February 23, 2007, 5:13 am

    Don’t you love the way the Germans string about 28 syllables together to form one word?! :-)
    The German art of putting an entire sentence into one word!

    Nein, Ludvig spricht nicht Deutsches
    No, Louis ne parle pas l’allemand

    So he cannot tell you what “Schrittgeschwingdigkeit” means, but if a child of Louis’s said it, Louis would put a bar of soap in that child’s mouth! :-)

  • Louis la Vache February 23, 2007, 5:28 am

    “Schrittgeschwindigkeit”
    Mein Gott im Himmel Das ist ein grosses Wort!
    Zoot! Alors! Mon Dieu! C’est un grand mot!

  • Pumpkin February 23, 2007, 8:36 am

    Louis la Vache, They almost have the entire alphabet in there!

  • Anna February 23, 2007, 11:44 am

    :-) It’s walking speed – you are not allowed to drive faster than 7 km/h.
    I like this long German words – you just say one word and everybody understands. :-)

  • Louis la Vache February 24, 2007, 4:52 am

    “Louis la Vache, They almost have the entire alphabet in there!”
    Bien sûr! Not to mention that you could hide a city block in a word that long! :-)

  • Louis la Vache February 24, 2007, 4:56 am

    Louis is surprised they didn’t throw a couple of umlauts in for good measure! Not counting German-specific letters, using only the normal 26 of the English alphabet, they’ve used 12 of them in one word! :-)

  • Pumpkin February 24, 2007, 8:42 am

    :)

Next post:

Previous post:

Blog Widget by LinkWithin